Как празднуют новый год и рождество в южной корее

Встречая Санту

Рождество ― еще один повод весело провести время, но в этот день на корейском столе вы не встретите привычных для западного человека угощений. В Корее нет специальных рождественских блюд, и большинство предпочитает по случаю такого праздника пойти в ресторан, а не устраивать домашний семейный ужин.

На Рождество рестораны набиты битком: компании друзей или пары приходят туда, чтобы вкусно поесть.

А те, кто выбирает праздник в домашнем кругу, предпочитают различные корейские блюда. Празднование Рождества более значимо в таких районах Сеула, как Итхэвон, где живет много иностранцев. Здесь его отмечают почти с таким же размахом, как и на Западе.

Самое рождественское, что происходит в Южной Корее в это время, ― гимны в исполнении местных жителей. На улицах можно увидеть целые группы людей, которые исполняют праздничные песни. И конечно, дети очень рады Санта Клаусу ― в Корее его называют «дедушкой Сантой». Они ждут от него подарков и стремятся навестить в торговом центре, как это делают в западных странах.

.

В Корее считается невежливо не навестить родственников во время важных праздников или прийти к ним в гости с пустыми руками, поэтому многие приносят с собой корзины с фруктами или другой едой.

По материалам книги «Как живут корейцы».

Обложка статьи: иллюстрация из книги.

Будние дни

Обратите внимание, что в традиционном корейском календаре нет понятия «дни недели»: ниже приведены названия дней недели в современном (западном) календаре

английский Хангыль Ханджа Транслитерация Небесное тело 5 элементов

(Ханджа / Ханзи: 五行 = Корейский: 오행; Китайский: Усин)

воскресенье 일요일 日 曜 日 il.yo.il: Iryoil солнце
понедельник 월요일 月曜日 wŏl.yo.il: Woryoil Луна
вторник 화요일 火曜日 hwa.yo.il: попутное масло Марс Огонь
среда 수요일 水 曜 日 su.yo.il: Suyoil Меркурий Вода
Четверг 목요일 木 曜 日 mok.yo.il: могёйл Юпитер Дерево
Пятница 금요일 金曜日 kŭm.yo.il: Geumyoil Венера Металл
Суббота 토요일 土 曜 日 tho.yo.il: toyoil Сатурн земной шар

Коптский календарь

Соллаль: традиции Самое главное на лунный новый год в Корее — это поздравить и поблагодарить старших в семье. Поэтому первое, что делают корейцы в новогодний день — отдают поклоны старшим родственникам. Иногда для этого многие едут через всю страну к самому старшему дедушке или бабушке. Дети, в свою очередь, также должны преподнести большие поклоны в пол родителям. После этого обычно семья отправляется в горы на могилы уже почивших родных, чтобы поблагодарить духов своих предков, поднести им угощение и заручиться поддержкой на следующий год. Или эта церемония проводится дома, на специальном низком столе-алтаре перед ширмой. И только после этого начинается застолье, гулянья, традиционные игры. Так было в Корее в старину, примерно так же празднуют соллаль и сегодня. Во времена, когда Корея была японской колонией 1910-1945 японцы старались отучить корейцев от соллаля и склоняли праздновать новый год по солнечному календарю, чтобы те быстрее принимали японские обычаи и становились верными подданными Японской империи. Официально новый год по лунному календарю вернулся в Южную Корею как государственный праздник только в 1989 году, но, тем не менее, народной любви он не терял никогда.

Соллаль сегодня отмечает вся страна, выходные длятся три дня, а готовится начинают задолго до праздника.

Так было в Корее в старину, примерно так же празднуют соллаль и сегодня. Во времена, когда Корея была японской колонией 1910-1945 японцы старались отучить корейцев от соллаля и склоняли праздновать новый год по солнечному календарю, чтобы те быстрее принимали японские обычаи и становились верными подданными Японской империи. Официально новый год по лунному календарю вернулся в Южную Корею как государственный праздник только в 1989 году, но, тем не менее, народной любви он не терял никогда. Соллаль сегодня отмечает вся страна, выходные длятся три дня, а готовится начинают задолго до праздника. Привычный нам новый год в Корее тоже празднуют, но гораздо скромнее и вокруг него почти нет старинных традиций. Некоторые 31 декабря просто едут к морю или в горы, чтобы встретить там первый рассвет года. Соллаль: в Лондоне Если вы сейчас в Лондоне и хотите отпраздновать Лунный новый год вместе с корейцами, вот что будет происходить в этой связи в ближайшее время. Во-первых, в пятницу, 20 января, в холле Британского музея , с 6 до 8 вечера, выступит танцевальный ансамбль «Силла».

Под традиционную музыку в сочетании с современными элементами артисты исполнят танцы, объединённые темой пяти цветов. Красный, белый, чёрный, жёлтый и синий зелёный исторически почитались в Корее главными цветами, так как они соответствуют пяти базовым элементам вселенной: огню, воде, дереву, металлу и земле. Древние корейцы верили, что взаимодействие этих элементов в разных комбинациях порождает движение и энергию всего сущего.

День Труда 5 мая 2024 г. День детей 8 мая 2024 г. День родителей 15 мая 2024 г. День Рождения Будды 15 мая 2024 г. День учителя 6 июн.

Июньское солнцестояние 17 июл. День конституции 15 авг. Чусок Холидей 17 сент.

Он варьируется по времени и зависит от длительности полной луны и половины лунного цикла, поэтому некоторые месяцы имеют 29, а другие 30 дней. Как известно, полнолуние — это всегда 15-й день лунного цикла.

Цикл вращения Земли вокруг Солнца равен 365. Если мы посчитаем лунный год: 12 месяцев по 29. За 3 лунных года накапливается практически целый месяц разницы в днях между лунным и солнечным годам! Это означает, что лунный Новый год будет сдвигаться дальше и дальше от солнечного календарного года. Чтобы избежать этой проблемы, китайские астрологи ввели Високосный год, в котором есть дополнительный високосный месяц.

Месяцы мусульманского календаря

Название (русский) Название (арабский) Значение
Мухаррам محرّم Священный и запретный месяц, в течение которого запрещены военные походы и сражения.
Сафар صفر Происходит от слова от «сафар» — жёлтый, так как в этот месяц начинают желтеть листья.
Раби аль-авваль رَبيع الأوّل «Первый весенний месяц» (от слова «раби» — весна).
Раби ас-сани ربيع الثاني‎‎ «Вторая весна». Употребляется также вариант Рабиу аль-ахир — «последняя весна».
Джумада аль-уля جُمادى الأولى «Холодный месяц». От слова «джумада» — замерзать, застывать. Также употребляется название Джумада аль-авваль.
Джумада ас-сани جمادى الثاني‎ Слово «джумада» используется для обозначения пересохших земель. Также употребляется название Джумада аль-ахир.
Раджаб رَجَب «Воздержание от насилия». В этот месяц наряду с Мухаррамом запрещены военные действия и походы.
Шабан شَعْبان От слова «ташаба» — распространяться, разделяться. Месяц в котором арабы отправлялись в походы и сражения по разным направлениям.
Рамадан رَمَضان От слова «Ар-рамда» — раскалённый, палящий, знойный. Священный месяц мусульман, месяц ниспослания Корана и поста.
Шавваль شَوّال От слова «Ташаввала» — нужда в верблюжьем молоке. Месяц кочеваний.
Зу-ль-када ذو القَعْدة «Месяц оседлости». Священный месяц, в течение которого прекращались кочевания и военные действия.
Зу-ль-хиджа ذو الحِجّة Месяц паломничества в Мекку.

Значение хиджры для верующих

Необходимо отметить, что в году у мусульман существует 4 запретных месяца, которые требуют от верующего особого поведения. И знание мусульманского лунного календаря позволяет человеку четко соблюдать предписания религии и сунну Пророка (да благословит его Аллах и приветствует).

В заключение стоит отметить, что определить, какой сейчас год по мусульманскому календарю, достаточно сложно. Не смотря на то, что дата начала отсчета известна – 622 год, простым вычитанием проблему не решишь, поскольку, помним, еще существует смещение по дням. Самостоятельно просчитать можно, но будет долго. Оптимальным решением является использование конвертера хиджры в григорианский календарь на нашем сайте.

«Толь»

Отмечать «толь» обязаны все корейские семьи, и, несмотря на материальный достаток, они должны устроить весёлый праздник с щедрыми угощениями. В этот день маленькие виновники торжества облачаются в сшитые по этому поводу традиционные национальные костюмы и участвуют в ритуале «тольчаби».

Суть этого древнего действа заключается в следующем: перед ребёнком раскладываются различные предметы, имеющие отношение к той или иной сфере жизни, и в зависимости от того, что он возьмет в руки строятся предположения относительно его судьбы.

Известно, что китайцы празднуют Новый Год примерно на месяц позже, чем все остальные люди. Но корейцы пошли ещё дальше! Если у вас есть друг из Кореи, просто спросите у него, сколько ему лет. Вы будете очень удивлены, когда он назовёт вам две разные цифры — по корейскому и международному исчислению.

Если вы переедете жить в Корею, то обязательно столкнётесь с тем, что у вас появится новый возраст. Он будет отличаться от того, к которому вы привыкли. Корейцы называют этот второй возраст номинальным или лунным. Этот корейский возраст является основой для многих социальных взаимодействий.

Корейцы верят, что то, как вы общаетесь с людьми, сильно зависит от вашего возраста, даже если разница между вами не превышает один год. Такое представление издавна укоренилось в корейской культуре.

Вычисление лунного возраста человека впервые возникло в Древнем Китае, а затем распространилось по всей Восточной Азии. Но сегодня в Китае, Японии и Вьетнаме этот возраст использует в быту только старшее поколение людей. А вот в Корее лунный возраст признают практически все жители этой страны.

  1. В момент вашего рождения вам уже засчитывается один год жизни.
  2. Вы становитесь ещё на год старше не в день вашего фактического рождения, а в первый день Нового Года (1 января). Кстати, китайцы, японцы и вьетнамцы используют для расчётов лунный Новый год, который наступает каждый год по-разному (между 3-ей неделей января и 2-ой неделей февраля).

Таким образом, если ребёнок родился 1 января, то через год он уже будет считаться двухлетним. Но если ребёнок родился 31 декабря, то по корейскому исчислению ему исполнится два года уже на следующий день! Поэтому два ребёнка, которые на самом деле являются сверстниками, могут отличаться по своему лунному возрасту на год или даже два!

Вот ещё один пример: если вы родились 21 августа 1988 года, то сейчас вам 28 лет и по международному, и по корейскому календарю. Но уже 1 января 2017 года ваш корейский возраст будет 29 лет!

Традиционные корейские праздники

Испокон веков они занимали важное место в жизни народа — их отмечали, следуя традициям. Каждое событие имело определённый набор обрядов, танцев, музыки и другого

Всё это играло свою роль в достижении цели празднества: они устраивались не ради одного развлечения. 

Лунный календарь

Привычный на Западе григорианский календарь (건양) стал официальным в Корее только в конце XIX века — до этого страна пользовалась лунным (음력)

Он по-прежнему имеет важное значение для корейцев, поскольку по нему продолжают отмечать многие народные праздники

В древности считалось, что события лунного календаря могут повлиять на жизнь людей, — приверженность традициям и правильное проведение ритуалов могло спасти человека и его семью от будущего горя. 

В настоящее время традиционные праздники — дань уважения предкам и своей культуре, поэтому их стараются не пропускать и организуют по старым или приближенным к ним правилам.

Соллаль

설날, или Соллаль, — Корейский Новый год. Его дату рассчитывают по лунному календарю — каждый раз она меняется. 

История 

Предполагают, что Соллаль появился в VII веке. Но всенародным праздником он стал только в XIX веке: именно в это время его начали отмечать все слои населения. 

Люди надеялись на хороший урожай, празднуя Корейский Новый год: он выпадал на начало следующего годового цикла сельскохозяйственных работ

Всё внимание корейцев было направлено на обряды, которыми они стремились задобрить духов и природу

Празднование

Объявляются 3 выходных дня. 

В ночь на Соллаль принято обмениваться последними в старом году поклонами, а на утро нового приветствовать ими старших. 

Проводится 차례, или чхаре: обряд, позволяющий почтить предков. По правилам, перед поминальным столом располагают определённым образом блюда, а после за него садятся по старшинству и дают 3 поклона. 

В Соллаль едят пищу, которую считают магической. Например, 떡국, или ттоккук, суп с рисовыми клёцками. Он делает всех старше. Вместе с ттоккуком в корейский праздник едят кашу из 5 злаков 오곡밥, или огокпаб, а также 빈대떡, или пиндэтток, жареные лепёшки из бобов. 

Обряд 세배, или себэ, ассоциируется с Корейским Новым годом: младшие члены семьи кланяются старшим и желают им счастья, а потом получают угощения и 세뱃돈, или себэттоон, небольшую сумму денег — она зависит от возраста. Девушки и юноши следуют разным правилам поклонов себэ. 

Игры — важная часть события. В этот день с древности принято играть в 제기차기, или чегичхаги, отбивание ногой воланчика. А ещё в 윷놀이, или юннори, — это настольная игра со специальными палочками. В прошлом в 1-й день нового года запускали воздушных змеев 연날리기, ённалиги: считалось, что они помогают оставить неудачи в прошлом.

Чхусок

추석 —  важное осеннее событие в Корее. Его также называют 한가위, или Хангави,  праздником середины осени

Дата определяется по лунному календарю.

История 

Считается, что 추석 был учреждён в I веке нашей эры правителем Силла, одного из трёх древних государств на Корейском полуострове. Он отмечался на протяжении нескольких столетий, но потом следовал перерыв — официальным государственным праздником был объявлен в 1949-м. 

Празднование

Так же, как и в Соллаль, корейцы получают 3 выходных дня, чтобы отпраздновать Чхусок. В это время вся семья собирается вместе, чтобы провести обряды, — традиционно через них люди благодарили богов за новый урожай, часть которого посвящали им. 

В утро Хангави принято проводить 3 ритуала приношения жертв предкам. 

1-й обряд 벌초, или польчхо, — покос травы на могилах своих предков. 2-й 성묘, или сонмю, предполагает разделение трапезы с умершими родственниками. 3-й ритуал проводится в семейном доме перед алтарём, он называется 차례, или чхаре. Так корейцы благодарят предков.

Чхусок не представить без праздничного стола: на него ставят специальные блюда, приготовленные из нового урожая. Особое место занимают рисовые хлебцы 송편, или сонпхён, с начинкой из сладких бобов и каштанов, а ещё лепёшки  전, или чон. 

В Хангави можно увидеть традиционные развлечения: игры, песни и танцы. Среди них 강강술래, или кангансуллэ, — хоровод, который водят женщины, одевшись в традиционную одежду 한복, или ханбок. В 1966-м кангансуллэ включили в список нематериального культурного наследия страны. 

Рождество, или Сонтанчоль

В Корее отмечают, но вовсе не так широко, как на Западе. В рейтинге популярности праздников Рождество сильно уступает лунному Новому году, который в Южной Корее считается масштабнее. Тем не менее в этот день вся страна отдыхает, а школы закрываются на четыре дня (сочельник, Рождество и еще два дня после).

Корейские рождественские обычаи сильно отличаются от западных традиций. Например, в крупных торговых центрах, общественных местах и в некоторых церквях можно увидеть привычные украшения, однако в домах корейцев нет ни сверкающих гирлянд, ни цветных шаров. Кроме того, праздник не считается семейным, он скорее романтический.

Вместо того чтобы проводить сочельник и Рождество с семьями, большинство корейцев отмечают его с возлюбленными или друзьями.

Обмену подарками между друзьями и родными не придают большого значения, это даже не обязательно.

Правда, влияние западной культуры растет, и новая традиция постепенно набирает популярность. Но и в этом случае люди, как правило, дарят по одному подарку только своим близким, и чаще всего это деньги в конверте. Иногда корейцы и вовсе обходятся без подношений, но в первую очередь сюрпризы на этот праздник готовят друг другу именно пары.

Подсчёт возраста

Чтобы избежать недоразумений с определением возраста по корейскому стилю западные визитеры зачастую просто называют год и дату своего рождения, оставляя местным жителям право на запутанный подсчет количества их лет.

А иногда азиаты вместо открытого вопроса о возрасте спрашивают у собеседника о том, в каком он родился году по восточному гороскопу, представляющему собой цикл из двенадцати лет, каждому из которых соответствует определенное животное.

Разбираясь во всех тонкостях восточного гороскопа, корейцы не только безошибочно определят год рождения, но и составят характерный психологический портрет визави, который может облегчить налаживание контакта.

Соответствие лет в Корейском календаре и Григорианском календаре

Григорианский календарь, который используется большинством стран, опирается на солнечный год, состоящий из 365 или 366 дней в зависимости от високосного года.

Традиционный корейский календарь, известный как Лунный календарь, основан на лунном цикле именуемом «Чжунг-ипси» (정입시). Он состоит из 12 лунных месяцев, и каждый год соответствует одному из 60-тилетних циклов.

Соответствие между годами в Корейском календаре и Григорианском календаре может быть смещено на 1-2 года. Например, если по Григорианскому календарю сейчас 2022 год, то в Корее сейчас может быть 2023 или 2024 год, в зависимости от времени года и лунного цикла.

Соответствие лет в Корейском календаре и Григорианском календаре можно найти в специальных таблицах и приложениях. Это позволяет согласовывать праздники, особенно такие как Корейский новый год (Сольналь) и Лунный новый год (Сэол). Также, эта информация полезна при отслеживании возраста и исторических событий в Корее.

Как вычислить соответствие лет между Корейским и Григорианским календарями?

В Корее используется свой традиционный календарь, отличающийся от Григорианского календаря, который используется во многих других странах. Чтобы вычислить соответствие лет между этими двумя календарями, следует учитывать несколько факторов.

Во-первых, годы в Корейском календаре нумеруются по другому. Вместо привычного числового обозначения, они называются по набору знаков, образующих годовое название. Например, 2021 год является годом Белой Металлической Быка по Корейскому календарю.

Во-вторых, начало нового года в Корее приходится на другую дату. В Григорианском календаре новый год празднуется 1 января, тогда как в Корее праздник Seollal, или Лунный Новый год, выпадает на разные даты в период с конца января до середины февраля.

Для вычисления соответствия лет можно использовать таблицу, где указаны годы по Корейскому и Григорианскому календарям. Также существуют онлайн-калькуляторы и приложения, которые могут выполнить этот расчет автоматически.

Какой сейчас год в Корее? Для выяснения этого можно обратиться к актуальным источникам или воспользоваться онлайн-инструментами, которые предоставляют информацию о текущем годе по Корейскому календарю.

Корейский календарь имеет свойство смещаться относительно Григорианского календаря. Поэтому для наиболее точного соответствия лет рекомендуется обратиться к официальным источникам или консультантам, специализирующимся на корейской культуре и календаре.

Как будет твой возраст по-корейски?

Кореец может использовать любой из приведенных ниже вопросов, чтобы спросить вас: «Сколько вам лет?»:
Вежливый: Сколько тебе лет? (Наига эоттеоке доэё?)
Формально: Сколько вам лет? (yeonsega eotteoke doeseyo?)
Неформальный: Сколько тебе лет? (меот сария?)
Когда вы хотите сказать «Мне \ _ \ _ лет.», Вы будете использовать одно из приведенных ниже утверждений, которые означают «быть». Ваш возраст стоит перед глаголом.
Вежливо: —— Это _. (_ —— ieyo.)
Формально: ——. (\ _ \ _ \ _ имнида.)
Неофициально: это * _. (_ ** ия.)
Age| Korean| Pronunciation
1 year old| 한 살| han sal
2 years old 두 살| du sal
3 years old| 세 살| se sal
4 years old| 네 살| ne sal
5 years old| 다섯 살| da-seot sal
6 years old| 여섯 살| yeo-seot sal
7 years old| 일곱 살| il-gop sal
8 years old|여덟 살| yeo-dul sal
9 years old| 아홉 살| a-hop sal
10 years old| 열 살| a-hop sal
11 years old|열한 살| yeol-han sal
12 years old| 열두 살| yeol-du sal
13 years old| 열세 살| yeol-du sal
14 years old| 열네 살| yeol-ne sal
15 years old| 열다섯 살| yeol-da-seot sal
16 years old| 열여섯 살| yeol-yeo-seot sal
17 years old| 열일곱 살| yeol-il-gop sal
18 years old| 열여덟 살| yeol-yeo-dul sal
19 years old| 열아홉 살| yeol-a-hop sal
20 years old| 스무 살| seu-mu sal
21 years old| 스물한 살| seu-mul-han sal
22 years old| 스물두 살| seu-mul-du sal
23 years old| 스물세 살| seu-mul-se sal
24 years old| 스물네 살| seu-mul-ne sal
25 years old| 스물다섯 살| seu-mul-da-seot sal
26 years old| 스물여섯 살| seu-mul-yeo-seot sal
27 years old| 스물일곱 살| seu-mul-il-gop sal
28 years old| 스물여덟 살| seu-mul-yeo-dul sal
29 years old| 스물아홉 살| seu-mul-a-hop sal
30 years old| 서른 살| seo-reun sal
31 years old| 서른한 살| seo-reun-han sal
32 years old| 서른두 살| seo-reun-du sal
33 years old| 서른세 살| seo-reun-du sal
34 years old| 서른네 살| seo-reun-ne sal
35 years old| 서른다섯 살| seo-reun-da-seot sal
36 years old| 서른여섯 살| seo-reun-yeo-seot sal
37 years old| 서른일곱 살| seo-reun-il-gop sal
38 years old| 서른여덟 살| seo-reun-yeo-dul sal
39 years old| 서른아홉 살| seo-reun-a-hop sal
40 years old| 마흔 살| ma-heun sal
41 years old| 마흔한 살| ma-heun sal
42 years old| 마흔두 살| ma-heun-du sal
43 years old| 마흔세 살| ma-heun-se sal
44 years old| 마흔네 살| ma-heun-ne sal
45 years old| 마흔다섯 살| ma-heun-da-seot sal
46 years old| 마흔여섯 살| ma-heun-yeo-seot sal
47 years old| 마흔일곱 살| ma-heun-il-gop sal
48 years old| 마흔여덟 살| ma-heun-yeo-dul sal
49 years old| 마흔아홉 살| ma-heun-a-hop sal
50 years old| 쉰 살| swin sal
51 years old| 쉰한 살| swin-han sal
52 years old| 쉰두 살| swin-du sal
53 years old| 쉰세 살| swin-se sal
54 years old| 쉰네 살| swin-ne sal
55 years old| 쉰다섯 살| swin-da-seot sal
56 years old| 쉰여섯 살| swin-yeo-seot sal
57 years old| 쉰일곱 살| swin-il-gop sal
58 years old| 쉰여덟 살| swin-yeo-dul sal
59 years old| 쉰아홉 살| swin-a-hop sal
60 years old| 예순 살| ye-sun sal
61 years old| 예순한 살| ye-sun-han sal
62 years old| 예순두 살| ye-sun-du sal
63 years old| 예순세 살| ye-sun-se sal
64 years old| 예순네 살| ye-sun-ne sal
65 years old| 예순다섯 살| ye-sun-da-seot sal
66 years old| 예순여섯 살| ye-sun-yeo-seot sal
67 years old| 예순일곱 살| ye-sun-il-gop sal
68 years old| 예순여덟 살| ye-sun-yeo-dul sal
69 years old| 예순아홉 살| ye-sun-a-hop sal
70 years old| 일흔 살| il-heun sal
71 years old| 일흔한 살| il-heun-han sal
72 years old| 일흔두 살| il-heun-du sal
73 years old| 일흔세 살| il-heun-se sal
74 years old| 일흔네 살| il-heun-ne sal
75 years old| 일흔다섯 살| il-heun-da-seot sal
76 years old| 일흔여섯 살| il-heun-yeo-seot sal
77 years old| 일흔일곱 살| il-heun-il-gop sal
78 years old| 일흔여덟 살| il-heun-yeo-dul sal
79 years old| 일흔아홉 살| il-heun-a-hop sal
80 years old| 여든 살| yeo-deun sal
81 years old| 여든한 살| yeo-deun-han sal
82 years old| 여든두 살| yeo-deun-du sal
83 years old| 여든세 살| yeo-deun-du sal
84 years old| 여든네 살| yeo-deun-ne sal
85 years old| 여든다섯 살| yeo-deun-da-seot sal
86 years old| 여든여섯 살| yeo-deun-yeo-seot sal
87 years old| 여든일곱 살| yeo-deun-il-gop sal
88 years old| 여든여덟 살| yeo-deun-yeo-dul sal
89 years old| 여든아홉 살| yeo-deun-a-hop sal
90 years old| 아흔 살| a-heun sal
91 years old| 아흔한 살| a-heun-han sal
92 years old| 아흔두 살| a-heun-du sal
93 years old| 아흔세 살| a-heun-se sal
94 years old| 아흔네 살| a-heun-ne sal
95 years old| 아흔다섯 살| a-heun-ne sal
96 years old| 아흔여섯 살| a-heun-yeo-seot sal
97 years old| 아흔일곱 살| a-heun-il-gop sal
98 years old| 아흔여덟 살| a-heun-yeo-dul sal
99 years old| 아흔아홉 살| a-heun-a-hop sal
100 years old| 백 살| baek sal
Как считать по-корейски

Месяцы

В современном корейском языке месяцы как в традиционном лунно-солнечном, так и в западном календарях называются префиксом Китайско-корейские цифры к волк, то Китайско-корейское слово на месяц». Традиционно, говоря о месяцах рождения людей, месяцы лунно-солнечного календаря назывались с помощью префикса к коренному корейскому имени животного, связанного с каждым из них. Земная ветвь в китайский гороскоп к дал, исконно корейское слово, обозначающее «месяц». Кроме того, первый, одиннадцатый и двенадцатый месяцы имеют другие корейские названия, похожие на традиционные китайские названия месяцев. Однако другие традиционные китайские названия месяцев, такие как Xìngyuè («абрикосовый месяц») для второго месяца не используются в корейском языке.

Современное название Традиционное имя Примечания Китайский эквивалент
Перевод Хангыль RR Перевод Хангыль RR Номер месяца Земная ветвь имя Современное название Начинается по григорианскому календарю

(ежегодно даты смещаются из-за лунного цикла)

1 месяц 1 월 (일월) Ир-воль Тигр Месяц 호랑이 달 Хо-ранг-и-вол 1 寅 月; yínyuè; ‘тигровый месяц’ 正月; zhēngyuè; ‘первый месяц’ с 21 января по 20 февраля
Основной месяц 정월 (正月) Чон-воль Заимствованное из китайского языка Женгюэ
2 месяц 2 월 (이월) Я-вол Кролик Месяц 토끼 달 To-kki-wol 2 卯 月; Mǎoyuè; ‘кролик месяц’ 二月; èryuè; «второй месяц» с 20 февраля по 21 марта
3 месяц 3 월 (삼월) Сам-вол Дракон Месяц 용달 Юн-дал 3 辰 月; chényuè; ‘месяц дракона’ 三月; Саньюэ; ‘третий месяц’ с 21 марта по 20 апреля
4 месяц 4 월 (사월) Са-воль Змея Месяц 뱀달 Баэм-дал 4 巳 月; sìyuè; ‘змеиный месяц’ 四月; sìyuè; «четвертый месяц» с 20 апреля по 21 мая
5 месяц 5 월 (오월) О-вол Лошадь Месяц 말달 Мал-дал 5 午 月; Wyuè; «месяц лошади» 五月; Wyuè; ‘пятый месяц’ с 21 мая по 21 июня
6 месяц 6 월 (유월) Ю-вол Овца Месяц 양달 Ян-дал 6 未 月; wèiyuè; ‘козий месяц’ 六月; liùyuè; «шестой месяц» с 21 июня по 23 июля
7 месяц 7 월 (칠월) Чир-воль Обезьяна Месяц 원숭이 달 Вон-сон-и-дал 7 申 月; шенюэ; «месяц обезьяны» 七月; Qīyuè; «седьмой месяц» с 23 июля по 23 августа
8 месяц 8 월 (팔월) Par-wol Петух Месяц 닭달 Дак-дал 8 酉 月; yǒuyuè; «месяц петуха» 八月; баюэ; «восьмой месяц» с 23 августа по 23 сентября
9 месяц 9 월 (구월) Гу-вол Собака Месяц 개달 Gae-dal 9 戌 月; xūyuè; ‘месяц собаки’ 九月; jiǔyuè; ‘девятый месяц’ с 23 сентября по 23 октября
10 месяц 10 월 (시월) Ши-воль / Си-воль Свинья Месяц 돼지 달 Два-джи-дал 10 亥 月; хайюэ; ‘месяц свиньи’ 十月; shíyuè; «десятый месяц» с 23 октября по 22 ноября
11 месяц 11 월 (십일월) Ши-бир-воль / Шиб-ир-воль Крыса Месяц 쥐달 Jwi-dal 11 子 月; Zǐyuè; «крысиный месяц» 十一月; shíyīyuè; «одиннадцатый месяц» с 22 ноября по 22 декабря
Зимнее солнцестояние Месяц 동짓달 Донг-джит-дал Сравнить китайский Dngyuè, «Зимний месяц»
12 месяц 12 월 (십이월) Шиб-и-вол Бык Месяц 소달 Со-дал 12 丑 月; chǒuyuè; «месяц быка» 臘月;腊月; làyuè; «месяц на конец года» с 22 декабря по 21 января
섣달 Сеот-дал Сравнить китайский Лаюэ, «месяц сохранения»

Как определить текущий год по Корейскому календарю?

В Корее сейчас используется Корейский календарь, который отличается от григорианского календаря, принятого в России и большинстве других стран. Чтобы определить текущий год по Корейскому календарю, нужно знать немного особенностей этой системы.

Корейский календарь формируется на основе двух циклов: лунного и солнечного. В результате каждый год в Корее имеет свою собственную нумерацию, основанную на этой системе.

Для определения текущего года вам потребуется знать названия годов в Корейском календаре и соответствующие им годы в григорианском календаре. Например, сейчас в Корее наступил год Чхонджи, который соответствует году 2023 в григорианском календаре.

Определить текущий год можно с помощью специальных календарей или онлайн сервисов, где указан перевод года из григорианского календаря в Корейский календарь. Также можно обратиться к астрологическому календарю Кореи, где указаны соответствующие годы и их характеристики.

Важно помнить, что для точного определения текущего года по Корейскому календарю рекомендуется обратиться к специалисту или использовать надежные источники информации

Как определить текущий год по традиционному Корейскому календарю?

В традиционном Корейском календаре годы именуются на основе двух циклов: цикла лет и 12-летнего цикла символов животных. Чтобы определить текущий год по Корейскому календарю, нужно знать соответствие годов в этом календаре и григорианском календаре, который используется в большей части мира.

По Корейскому календарю, как и по григорианскому, текущий год можно определить по дате. Однако, для точного соответствия годов, следует использовать таблицу, которая позволит быстро найти информацию о дате начала каждого года в Корейском календаре.

Год Символ животного Даты начала года
2014 Лошадь 31 января
2015 Коза 19 февраля
2016 Обезьяна 8 февраля
2017 Петух 28 января

Таким образом, для определения текущего года по Корейскому календарю, нужно знать символ животного текущего года и его дату начала. Эту информацию можно легко найти в интернете или в специальных календарях, посвященных Корейской культуре.

Как определить текущий год по Сеульскому календарю?

Сеульский календарь, также известный как корейский традиционный календарь, основан на лунной системе отсчета времени. Чтобы определить текущий год по Сеульскому календарю, необходимо обратиться к таблице годов.

В таблице годов Сеульского календаря каждый год имеет свое название и соответствует определенному животному из китайского зодиака. Для определения текущего года следует просмотреть таблицу годов и найти животное, соответствующее текущему году. Название этого животного будет указывать на текущий год по Сеульскому календарю.

Например, если текущий год в Корее — год Собаки по Сеульскому календарю, значит, Собака будет соответствовать текущему году.

Таким образом, чтобы узнать, какой год сейчас в Корее по Сеульскому календарю, необходимо узнать, какое животное соответствует текущему году по таблице годов Сеульского календаря.

Год в Южной Корее: обычаи и традиции

Год в Южной Корее имеет особое значение и отмечается большим размахом. Корейский Новый год, известный как Соль, отмечается по лунному календарю, который отличается от обычного григорианского календаря.

Празднование Соля начинается за несколько дней до Рождества и продолжается на протяжении 15 дней. В этот период семьи собираются вместе, проводят ритуалы и отмечают праздник вместе.

Одной из важных традиций во время Соля является посещение храма. Люди приносят дары богам и молятся о благополучии наступающего года.

Традиционная одежда, названная ханбок, также играет важную роль во время празднования. Люди надевают красочные наряды ханбок, чтобы почтить предков и показать свою уважение к традициям.

Во время Соля проводятся также различные игры и ритуалы, например, традиционная игра вопросов и ответов, известная как Ярги. Эта игра помогает семьям и друзьям провести время весело и стимулирует разговоры и смех.

Особенным моментом Соля является употребление особых блюд, которые имеют символическое значение. Например, особо важным блюдом является ккон-манду — это паровые пирожки с начинкой из мяса или овощей, которые символизируют счастье и процветание.

Возложение пожеланий и приветствий старшим является еще одной важной традицией во время Соля. Молодые люди совершают определенные жесты и произносят вежливые фразы, чтобы выразить свое уважение и пожелания мудрости и долголетия старшему поколению

Таким образом, Соль является особенным временем в Южной Корее, когда люди отмечают наступление нового года, собираются вместе и придают особое значение семейным традициям и обычаям.

14 февраля

14 февраля хотя и не выходной день, и не помечен в календаре красным цветом, но все же имеет большое значение. Наверняка, историю этого праздника знают все. Поэтому повторяться не буду, а сразу перейду к реальности. Помню, в школе, это было лет так 15 назад, примерно за неделю до Дня Святого Валентина в фойе школы ставили большую коробку, в которую все желающие скидывали Валентинки (специальные открытки, обычно в форме сердечек) для своих любимых и друзей. Потом ответственные школьники (обычно это были дежурные) расфасовывали все собранные валентинки, а 14 февраля выступали в роли школьных почтальонов и разносили валентинки адресатам. И так было каждый год. Веселые годы были. Эх, детство, детство…

В корейских школах таких традиций нет. В Южной Корее несколько иначе воспринимается этот праздник. Нет, это, конечно, День Святого Валентина, День всех влюбленных, а точнее один из дней всех влюбленных.

Немного истории

День святого Валентина в Южной Корее появился в 1980 году. Его сюда «завезли» японцы. И этот день считался очень важным, так как именно в этот день влюбленные признавались друг другу в самых сокровенных, искренних и нежных чувствах. Однако, в Корее уже был такой день, День всех влюбленных, и отмечался он 6 марта. В этот день влюбленные, спрятавшись от посторонних глаз, ели вместе плоды дерева гинкго. В древних книгах времён правления династии Чосон говорится, что есть женское гинкго и мужское. И только когда оба дерева «смотрят» друг на друга, на свет появляются плоды любви. Со временем старые легенды забываются, на смену приходят новые, и 6 марта современная молодежь уже не отмечает.

Плоды Гинкго

14 февраля в Южной Корее – это день влюбленных, но в то же время, один из самых важных мужских дней в году. Именно в этот день в Корее девушки дарят своим парням подарки. А мужчины просто любезно их принимают и радуются. И как принято, дарят девушки шоколад. Поэтому, накануне праздника прилавки всех магазинов в Корее заполнены разными шоколадками, завернутыми в красивые подарочные упаковки.

Специальные акции в честь Дня Святого Валентина

Вы наверно думаете: «Ничего себе! А как же девушки? НЕСПРАВЕДЛИВО!» Но всему свое время…

Помимо 14 февраля, каждое 14 число в Корее играет свою роль!

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Журнал «Наш дворик»
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: