Немецкий язык

История[править]

В VI веке со вторым передвижением согласных сформировались южнонемецкие диалекты, объединяемые в древневерхненемецкий язык — прямой предок современного литературного немецкого. Этот процесс затронул смычные гласные /p/, /t/, /k/ и частично их звонкие соответствия: в начале слова или после сонорных эти согласные перешли в /pf/, /ts/ и /kx/ соответственно. Фонема /p/ в конце слова после гласной перешла в /f/, /t/ в этой позиции перешла в /s/ (what > was «что», street/straat > Straße «улица»), а /k/ — в /x/ (ook > auch «тоже»).

В Средние века в X-XV веках произошла дифтонгизация: долгие гласные /ī/, /ū/ перешли в дифтонги ei /aj/, au, а дифтонг iu — в eu /oj/. Этот процесс распространялся из Восточных Альп на северо-запад, но не затронул Западные Альпы — в швейцарском варианте немецкого на месте Schweizer Deutsch («швейцарский немецкий») видим Schwizer Dütsch.

К XIV веку сформировался «компромиссный» язык, объединяющий разные верхненемецкие диалекты, и ставший стандартным немецким (Standarddeutsch). В то же время большинство европейских языков сформировало норму на основе столичной формы языка. Вплоть до XIX века верхненемецкий (Hohdeutsch) оставался для многих немцев письменным языком, с которым они впервые сталкивались в школе. Местные особенности сохраняются до сих пор, особенно это заметно в Швейцарии, где разговорный язык серьёзно отличается от современного литературного немецкого в Германии. С XVIII века считалось, что самое правильное немецкое произношение у жителей Лейпцига и Дрездена. В XIX веке сформировалось сценическое произношение (Bühnenaussprache), необходимое для понимания сценической речи во всех немецкоязычных государствах, а с 1871 года — регионах объединённой Германии.

Доминирование Австрийской (позже Австро-Венгерской) империи в Центральной Европе привело к распространению немецкого языка в иноязычном окружении: города Прага, Будапешт, Пресбург (Братислава) были островками использования немецкого языка на территориях, где сельское население говорило на чешском, венгерском и словацком соответственно.

Итого в развитии немецкого языка выделяют следующие формы:

  • древневерхненемецкий язык: с V века по 1050 год,
  • средневерхненемецкий язык: с 1050 года по 1350,
  • ранненововерхненемецкий язык: с 1350 года до середины XVII века,
  • нововерхненемецкий язык: с середины XVII века.

Диалекты немецкого языка, или 50 оттенков немецкого

Немецкий относится к группе тех специфических наречий, которые делятся на массу диалектов. На сегодня специалисты насчитывают таковых не менее 60-ти: 10 основных и 50 вспомогательных. В немецком языке так много лексических, фонетических и морфологических особенностей, что сами немцы, живущие в разных частях страны, не всегда четко понимают друг друга.

В последние годы все же отмечается тенденция к сглаживанию существующих различий. На фоне стандартизации европейского образования и формирования более тесных связей между гражданами разных стран количество диалектов уменьшается. Различия между ними становятся все менее очевидными. Разные диалекты теперь в основном используются в неформальной обстановке.

Общепринятый немецкий

Классическим немецким языком в Германии считается так называемый Hochdeutsch («хохдойч»). Именно ему обучают на курсах и в школах иностранных языков. Это общепринятый и всем понятный вариант наречия, на котором ведутся передачи по радио и телевидению, занятия в школах и высших учебных заведениях. Это «высокий немецкий язык», на котором жители страны практически не разговаривают между собой или делают это преимущественно на деловых встречах, в официальной обстановке. Друг с другом немцы говорят обычно на родных диалектах. Стоит учесть, что Hochdeutsch в ФРГ, Швейцарии и Австрии может серьезно отличаться.

Молодежь Германии в последние годы все активнее использует Denglish — это гибрид немецкого и английского языков. У него германская основа, которая щедро разбавлена англицизмами.

Англоговорящему человеку достаточно пройти несколько интенсивных уроков Hochdeutsch, чтобы начать понимать этот искусственный диалект.

Немецкий язык считается тринадцатым в мире по численности носителей и говорящих на нем. Его активно изучают в Германии и за ее пределами.

Причины появления и особенности диалектов

По мнению историков, немецкий язык начал формироваться примерно в VIII веке н.э. К тому времени наречия множества варварских племен сложились в единую старонемецкую систему. Внутри нее также была масса диалектов, но, в отличие от современных, различия между ними были более существенными. Активное развитие на этой территории письменности, которое пришлось на XI-X века, стало стимулом к сближению различных речевых вариантов. Уже ближе к середине XVI века на основании самых распространенных наречий начал формироваться базовый диалект. Его в основном использовали в работе чиновники, документалисты, писатели.

Современный вариант немецкого литературного языка «хохдойч» в близком к сегодняшнему дню формате появился примерно в XIX веке. Залогом этого считается активное развитие и распространение литературы. Налаживание связей Германии с другими странами привело к тому, что в языке появилось множество заимствований из английского, чешского, нидерландского и польского. Сильные местные традиции способствовали тому, что в конечном итоге на территории ФРГ сформировались три языковых направления: верхненемецкое, средненемецкое и нижненемецкое.

Какой диалект предпочитают немцы

По неофициальной статистике, около 30% жителей Германии предпочитает использовать в повседневной жизни баварский диалект. Примечательно, что он изобилует количеством правил и лексических особенностей, что становится источником проблем для иностранцев с «классическими» познаниями. На втором месте по популярности гамбургский, более звонкий и четкий выговор. Третье место отдано кельнскому наречию, которое отличается непривычной замедленностью.

Морфология[править]

Немецкий язык сочетает черты аналитизма и флективности. Так в глагольных временах Futur I, Futur II, Perfekt, Plusquamperfekt формы образуются аналитически, а в презенсе и претерите — флективно (изменением окончаний). Имена существительные изменяются по падежам (их четыре) по четырём типам склонения — пример для единственного числа:

Падеж Сильное склонение Слабое склонение Женское склонение Смешанное склонение
Nominativ der Berg der Mensch die Frau der Name
Genitiv des Berg(e)s des Menschen der Frau des Namens
Dativ dem Berg dem Menschen der Frau dem Namen
Akkusativ den Berg den Menschen die Frau den Namen

Прилагательные согласуются с определяемым в падеже и числе. Прилагательные и наречию имеют три степени сравнения (положительная, сравнительная и превосходная), присоединение показателей степени сравнения -er и -est изменяет гласную основы на умлаут: warm, wärmer «тёплый, теплее».

Немецкоговорящие страны

Соседствующие с Германией страны частично оказались немецкоговорящими. Одни из них, помимо немецкого, имеют собственный язык, другие пользуются своей формой немецкого.

Страна Форма языка Причина распространения
Германия Бундесдойч (высоконемецкий) Историческая родина.
Австрия Австрийский немецкий (национальный вариант) В разные периоды Австрия входила в состав государственных образований, в которых использовался немецкий.
Швейцария Швейцарский немецкий Историческая родина гельветов (кельтское племя), была частью некоторых немецкоговорящих государств.
Бельгия Одним из официальных является немецкий литературный язык, используемый в Германии Восточные кантоны вплоть до восемнадцатого века были независимыми, потом стали частью Пруссии. После войны Германия вернула Бельгии эти территории в качестве платы за убытки во Второй мировой.
Лихтенштейн Немецкий Бундесдойч признан одним из официальных языков Распространение языка обосновано географическим расположением – небольшое княжество находится между Австрией и Швейцарией.
Люксембург Официальным считается Бундесдойч До независимости входил в состав Немецкого союза.

Анализ фразы «По немецки дастиш фантастиш» в контексте сказок

Фраза «По немецки дастиш фантастиш» представляет собой словесный элемент, который можно встретить в русском языке. Она имеет несколько интересных аспектов, которые можно исследовать в контексте сказок.

Первое слово «По» по-русски означает «путем» или «в соответствии, согласно». В контексте сказок, это может указывать на использование определенного языка или стиля написания.

Следующие два слова, «немецки» и «дастиш», являются необычными и могут вызывать интерес. «Немецки» указывает на язык — немецкий, а «дастиш» — на определенный вид стихотворения. Сочетание этих двух слов может подразумевать поэтическую формулировку на немецком языке.

И, наконец, последнее слово «фантастиш» может указывать на жанровую принадлежность. Фантастика — это жанр, который связан с научной фантастикой, фантастическими элементами и волшебством. «Фантастиш» может являться просторечным выражением или потому, что «ш» заменяет букву «й» в слове «фантастий».

Слово Значение
По Путем, в соответствии, согласно
Немецки Язык — немецкий
Дастиш Определенный вид стихотворения
Фантастиш Жанр — фантастика, связанный с научной фантастикой и волшебством

Таким образом, фраза «По немецки дастиш фантастиш» может означать использование поэтической формы на немецком языке в контексте фантастической и сказочной атмосферы.

Исторические факты о Германии

История Германии богата культурными достижениями, а также трагическими событиями, за которые немцы “расплачиваются” по сей день. Особенного внимания заслуживают 5 фактов о Германии:

  1. В период с 768 по 814 гг. страной правил Карл Великий, который получил мировую славу. Его стараниями была восстановлена империя, завоевана Ломбардия и Бавария.
  2. В 1455 году была выпущена Библия на языке страны.
  3. В1916 г. Германия первая в мире перевела стрелки часов на летнее время.
  4. Во времена Второй мировой войны немецкими конструкторами было придумано много военной техники – крылатая, баллистическая ракеты, турбореактивный и реактивный самолет.
  5. 01 сентября 1939 года произошло вторжение Германских войск в Польшу, что послужило началом Второй мировой войны. Германия капитулировала лишь 08 мая 1945 года, а уже 23 мая 1945 года правительство было арестовано.

Числительные в немецком языке

Знание и умение ориентироваться в числах — штука крайне полезная и важная в иностранном языке.

Мы с вами познакомимся с самыми основными количественными числительными, благодаря которым вы сможете говорить о
своем возрасте, спрашивать цены в магазинах, воспринимать на слух информацию на вокзалах и так далее.

От 0 до 9 От 10 до 19 От 20 до 29 Десятки
0 — null 10 — zehn 20 — zwanzig 10 — zehn
1 — eins 11 — elf 21 — einundzwanzig (1 и 20) 20 — zwanzig
2 — zwei 12 — zwölf 22 — zweiundzwanzig (2 и 20) 30 — dreißig
3 — drei 13 — dreizehn (3,10) 23 — dreiundzwanzig (3 и 20) 40 — vierzig
4 — vier 14 — vierzehn (4,10) 24 — vierundzwanzig 50 — fünfzig
5 — fünf 15 — fünfzehn (5,10) 25 — fünfundzwanzig 60 — sechzig
6 — sechs 16 — sechzehn 26 — sechsundzwanzig 70 — siebzig
7 — sieben 17 — siebzehn 27 — siebenundzwanzig 80 — achtzig
8 — acht 18 — achtzehn 28 — achtundzwanzig 90 — neunzig
9 — neun 19 — neunzehn 29 — neunundzwanzig 100 — hundert

Числительные в немецком языке — особый разговор. Мало того, что числа от 21 до 99 пишутся и читаются наоборот,
так еще числа после 101 пишутся слитно и получаются просто огромными по длине.

500 – fünfhundert — пятьсот

4000 – viertausend — четыре тысячи

341 — dreihunderteinundvierzig

40.000 — vierzigtausend

400.000 — vierhunderttausend

1.000.000 — eine Million

3.300.400 — drei Millionen dreihunderttausendvierhundert

Если нужно назвать четырехзначное число, то сначала называется количество тысяч, затем количество сотен, а затем уже
двузначное число — десятки и единицы. Например:

1571 – eintausendfünfhunderteinundsiebzig

Если разбить слово на образующие, то получим:

eintausend + fünfhundert + ein +
und + siebzig
(одна тысяча) (пятьсот) (один) (и) (семьдесят)

Ключ произношения

Немец Умляут, две точки иногда ставятся над немецкими гласными a, o и u (как в Австрия), является важным элементом в немецкой орфографии. Умлаутированные гласные ä, ö и ü (и их эквиваленты с заглавной буквы Ä, Ö, Ü) на самом деле являются сокращенной формой для ae, oe и ue соответственно. Когда-то буква «е» располагалась над гласной, но со временем буква «е» превратилась в две точки («диэрезис» на английском языке).

В телеграммах и простом компьютерном тексте формы с умляутом по-прежнему появляются как ae, oe и ue. Немецкая клавиатура включает в себя отдельные клавиши для трех символов с умлаутом (плюс ß, так называемый символ «диез s» или «двойной s»). Буквы с умлаутом — это отдельные буквы немецкого алфавита, и они произносятся не так, как их простые двоюродные братья a, o или u.

голоса

Все ясно

– без вопросов! не вопрос!что за вопрос!ясное дело!ну конечно!

– говорит само за себя

– это и так ясно (само по себе понятно)

– это очевидно

– не стоит и говорить

– ясно как на ладони

– это голая правда

– это и слепому видно

– это очевидно. Изначально предполагалась ирония, так как обе субстанции вовсе не прозрачны.

– лежит перед носом

– торчать изо всех щелей

Другие темы о #немецких идиомах и синонимах#немецкой грамматике#Test Leben in Deutschland#Deutsch-Test für Zuwanderer (DTZ)

Поддержите меня – измените свои настройки куки на полное согласие: круглый знак внизу слеваВы также можете поддержать мои труды с помощью Пейпал.Текстовые сайты с трудом конкурируют с Youtube – имеют низкий заработок и неадекватные технические требования. Теперь Гугл решил продвигать не только видео, но и сайты с KI. Отключая куки, вы лишаете меня небольшого дохода, что я получаю от показа рекламы. Небольшие авторские сайты могут выжить только с вашей поддержкой!

Австрийский диалект

Название говорит само за себя — конечно же, это Австрия. Официальным языком является Hochdeutsch — классический немецкий. Это официальная версия, на которой обычно говорят иностранцы. Австрийский акцент можно услышать в повседневном общении. Это Deutsch, германский диалект с австрийским акцентом, что совсем другое. Например

  • Согласные звуки, такие как «т», «п», «к» как бы проглатываются, не произносятся.
  • Мягкость произношению придает суффикс « l».
  • Есть несовпадения с литературным официальным языком, это касается существительных по родам.
  • Австрийский диалект отличает также наличие слов из других языков. Например, французского, итальянского, славянского.

Другие говорящие на немецком языке

Большинство других немецкоязычных в Европе разбросаны по всей Восточной Европе в бывших германских районах таких стран, как Польша, Румыния и Россия. (Джонни Вайсмюллер из кинофильмов «Тарзан» и олимпийской славы 1930–40-х годов родился у немецкоязычных родителей в нынешней Румынии.)

Несколько других немецкоязычных регионов находятся в бывших колониях Германии, включая Намибию (бывшая немецкая Юго-Западная Африка), Руанда-Урунди, Бурунди и несколько других бывших аванпостов в Тихом океане. Немецкие меньшинства (амиши, гуттериты, меннониты) также все еще встречаются в регионах Северной и Южной Америки.

На немецком также говорят в некоторых деревнях в Словакии и Бразилии.

В каких странах мира говорят на немецком языке

Есть ряд стран, помимо Германии, в которых немецкий признан официальным языком. Примечательно, что в них государственный вариант наречия также может существенно отличаться от бытовой формы.

Список немецкоязычных государств:

  • Лихтенштейн — единственный официальный. В стране используется собственный диалект, мало похожий на Hochdeutsch;
  • Австрия — единственный официальный. При этом различие между двумя наречиями настолько велико, что знаний литературного немецкого может оказаться недостаточно, чтобы понимать австрийца;
  • Бельгия — вместе с нидерландским и французским. Диаспора немцев насчитывает менее 100 тыс. человек. Это стало результатом активной дегерманизации общества после Второй мировой войны;
  • Люксембург — вместе с люксембургским и французским;
  • Швейцария — вместе с французским, итальянским, романшским. Более 60% населения страны представлено немцами. Их речь отличается от литературной, но при трансляции новостных и информационных программ даются субтитры на Hochdeutsch;
  • Южный Тироль — вместе с итальянским.

Немецкий в своей работе используют многие международные организации, он давно признан в мире как международный язык.

8 Русский

На восьмом месте рейтинга располагается русский язык. В общей сложности на нем говорят 258 млн. человек. Это государственный язык Российской Федерации, один из официальных языков в Киргизии, Казахстане и Абхазии. В таких странах как Белоруссия, Южная Осетия, Приднестровская Молдавская Республика он является вторым государственным языком.

Помимо стран бывшего СССР, русский распространен также и в Польше, Германии, США, Болгарии, Чехии, Израиле и Китае. Русская диаспора поддерживает его в этих странах. Организованные места массового проживания эмигрантов из бывшего СССР обеспечены русскоязычными газетами, каналами и радиостанциями, а также детскими садами и школами, обучающими детей на этом языке.

Российский алфавит состоит из 33 букв и основан на кириллице, которая была создана на основе византийского греческого алфавита. В него были добавлены буквы, обозначающие специфические славянские фонемы. Со временем кириллица претерпевала изменения. Современный вариант алфавита окончательно сформировался только в 1918 году.

Русский язык относится к восточнославянской группе. Он считается одним из самых сложных и многогранных в мире. Для изучения его в качестве второго языка необходимо много терпения и внимания. Многим жителям других стран сложно даются наши шипящие звуки, а также буква «Ы». Также большинство удивляет, что в русском алфавите есть две буквы, которые не имеют звука. Это, конечно твердый и мягкий знаки. А еще в русском языке много речевых оборотов, смысл которых очень сложно понять иностранцам.

Дас ист фантастиш! Откуда русские знают эту фразу?

Есть одна немецкая фраза, которую немецкоговорящие путешественники, посещающие Россию, то и дело слышат там в самых разных вариантах. Речь идет о выражении Das ist fantastisch! («Это просто потрясающе!»), — интригует читателей журналистка Катрин Шайб на страницах сайта N-TV.

Помнится, это был один из моих первых походов на футбольный матч в Москве. После финального свистка мы со своей компанией направились от стадиона к метро и говорили по-немецки.

Услышав нашу речь, группа российских болельщиков, шедших сзади, немедленно отреагировала фразой, которую вы здесь наверняка услышите, если кто-то заметит, что вы приехали из Германии. Дас ист фантастиш! — радостно крикнул кто-то у нас за спиной.

Как это мило! — подумала я про себя. Ведь для того, чтобы это сказать, коммуникабельному гражданину пришлось напрячься и реанимировать у себя в памяти остатки школьной программы по немецкому языку. И все это для того, чтобы послать мне, иностранному гостю, дружелюбный сигнал: Привет! Добро пожаловать! Как здорово, что ты к нам приехала!

Какой добрый и теплый жест — радовалась я, да еще со стороны футбольных болельщиков, обычно довольно грубых и не склонных к сентиментальностям. Вот оно — взаимопроникновение культур! Вот она — дружба и взаимопонимание между народами!

Однако, если бы тогда я знала то, что знаю сегодня, то уже не стала бы так простодушно улыбаться в ответ. Дело в том, что в России человек, говорящий вам «Дас ист фантастиш!» имеет в виду вовсе не дружеский комплимент, а скорее отпускает в ваш адрес довольно двусмысленный и даже непристойный комментарий.

Оказывается, это устойчивое выражение проникло в российский разговорный обиход благодаря. немецкой порнографической видеопродукции! Именно по этой причине вы можете услышать там и более эмоциональные варианты этой фразы, такие как: Я! Я! Дас ист фантастиш! или Ооо, я-я! Дас ист фантастиш!

Итак, если в ходе поездки на чемпионат мира в Россию вы услышите в своей адрес эту фразу (а вы ее наверняка услышите), то, надеюсь, что вас на лице уже не будет того наивно-добродушного выражения, как у меня в тот раз.

Более подходящей реакцией с вашей стороны была бы легкая усмешка и понимающий взгляд, в котором читалось бы следующее: «Да-да, дорогой товарищ, очень смешно, а главное оригинально. Шуточка твоя, конечно, так себе, но мы, немцы, не зря славимся своим умением понимать юмор.»

Разумеется, передать одним взглядом такую гамму чувств — не простая задача. Впрочем, у вас еще есть немножко времени перед началом чемпионата, чтобы потренировать свою мимику перед зеркалом.

Подписывайтесь на нашу группу

Источник статьи: http://inoprosport.ru/post/25165-das-ist-fantastish-otkuda-russkiye-znayut-etu-frazu

Европа

Немецкоязычная Европа

Приблизительное распределение носителей немецкого языка (при условии, что их общее число составляет 95 миллионов) по всему миру.

 Германия (78,3%)

 Австрия (8,4%)

 Швейцария (5,6%)

 Южный Тироль (0,4%)

 Другое (7,3%)

На немецком языке говорят в ряде стран и территорий Европы , где он используется как официальный язык и как язык меньшинств в различных странах. Чтобы охватить эту языковую область, их часто называют немецкоязычными странами, немецкоязычной областью ( Deutscher Sprachraum ) или, что эквивалентно, немецкоязычной Европой (неевропейские немецкоязычные сообщества обычно не включаются в это понятие). .

Немецкий язык является основным языком приблизительно для 95-100 миллионов человек в Европе, или 13,3% всех европейцев, являясь вторым по распространенности родным языком в Европе после русского (144 миллиона говорящих), выше французского (66,5 миллионов) и английского. (с 64,2 млн).

Европейские страны с немецкоязычным большинством – это Германия (95%, 78,3 миллиона), Австрия (89%, 8,9 миллиона) и Швейцария (65%, 4,6 миллиона), также известные как страны «DA-CH». Другие европейские страны и регионы с немецкоязычным большинством включают Лихтенштейн (30 000 человек), итальянский автономный регион Южный Тироль (0,5 миллиона человек) и немецкоязычное сообщество Бельгии с примерно 90 000 носителями языка, что составляет около 1% от общего числа. население Бельгии.

С 2004 года ежегодно проводятся неформальные встречи глав государств немецкоязычных стран, включая президентов Германии, Австрии и Швейцарии, а также потомственного принца Лихтенштейна. С 2014 года также принимают участие король Бельгии и великий герцог Люксембургский .

DA-CH или DACH – это аббревиатура, используемая для обозначения доминирующих состояний немецкого языка Sprachraum . Он основан на международных кодах регистрации транспортных средств для:

  • Германия ( D для Deutschland )
  • Австрия ( A для Австрии , по- немецки “Österreich”)
  • Швейцария ( CH от Confoederatio Helvetica , по- немецки “(умереть) Schweiz”)

«Dach» также является немецким словом «крыша» и используется в лингвистике в термине Dachsprache , который, вероятно, является стандартным немецким языком по отношению к некоторым отдаленным диалектам немецкого языка, особенно в Швейцарии, Франции, Люксембурге и Австрии.

Этот термин иногда расширяют до DA-CH-Li, DACHL или DACH +, чтобы включить Лихтенштейн . Другая версия – DACHS (где Dachs означает « барсук » на немецком языке) с включением немецкоязычного региона Южный Тироль в Италии .

DACH – это также название проекта Interreg IIIA, который фокусируется на трансграничном сотрудничестве в планировании.

Остальная Европа

В период раннего Нового времени немецкие сорта были лингва-франка Центральной, Восточной и Северной Европы ( Ганзейский союз ).

Немецкий язык является признанным языком меньшинств в Чехии , Венгрии , Италии ( Трентино ), Польше , Румынии , России и Словакии .

Сегодня немецкий, наряду с французским , является вторым вторым иностранным языком в западном мире, при этом английский прочно закрепился в качестве первого иностранного языка. Немецкий язык занимает второе место (после английского) среди самых известных иностранных языков в ЕС (наравне с французским), а также в России . По количеству студентов на всех уровнях образования немецкий занимает третье место в ЕС (после английского и французского), а также в США (после испанского и французского). В 2015 году во всем мире около 15,4 миллиона человек изучали немецкий язык на всех уровнях образования. Это число оставалось относительно стабильным с 2005 года (± 1 миллион), и можно предположить, что примерно 75–100 миллионов человек могут общаться на немецком языке как иностранном, исходя из средней продолжительности курса в три года и других оценочных параметров. Согласно опросу 2012 г., ок. 47 миллионов человек в ЕС (т. Е. До двух третей из 75–100 миллионов во всем мире) заявили, что обладают достаточными знаниями немецкого языка для разговора. В ЕС, не считая стран, где он является (со) официальным языком, немецкий как иностранный язык наиболее широко преподается в Центральной и Северной Европе , а именно в Чешской Республике , Хорватии , Дании , Нидерландах , Словакии , Словении , Швеция и Польша .

Немецкий язык как иностранный продвигается Институтом Гете , который занимается популяризацией немецкого языка и культуры во всем мире. Немецкая служба зарубежного вещания Deutsche Welle в сотрудничестве с Институтом Гете предлагает ряд онлайн-курсов немецкого языка и всемирное телевидение, а также радиопередачи, подготовленные для людей, для которых немецкий язык не является родным.

Особенности китайского языка

Китайский язык, также известный как мандаринский китайский, является одним из самых распространенных языков в мире. Вот некоторые особенности китайского языка:

Тоновая система: Китайский язык имеет тоновую систему, где изменение тона может изменить значение слова. Всего существует четыре основных тона и один пятый нейтральный тона.

Иероглифическая письменность: Китайский язык использует иероглифическую письменность, известную как ханьцзы. Каждый иероглиф представляет собой отдельный символ, который может иметь свое значение и произношение.

Большое количество символов: Китайский язык имеет одну из самых крупных систем письменности в мире. Существует около 50 000 иероглифов, хотя простые бессловесные иероглифы могут использоваться для создания других сложных иероглифов.

Отсутствие грамматического склонения: В китайском языке нет грамматического склонения слов, что делает его относительно простым с точки зрения грамматики

Вместо этого, порядок слов в предложении играет важную роль для определения их значения.

Культурная важность: Китайский язык имеет огромное культурное значение. Он является одной из старейших и наиболее сложных систем письменности в мире

Как результат, изучение китайского языка не только дает возможность общаться с носителями языка, но также позволяет лучше понять и оценить китайскую культуру и историю.

В целом, китайский язык имеет свои уникальные особенности, которые делают его захватывающим и сложным для изучения. Он представляет собой важную часть китайской культуры и имеет значительное влияние на другие азиатские языки.

Несколько модальных частиц рядом

— Эмоциональная окраска:Du bist aber auch ein Idiot!

— Сильное удивление:Du bist aber auch kritisch!

denn eigentlich

Если добавить ещё и eigentlich, фраза будет ещё более приветливой, чем с одной частицей denn: Wie spät ist es denn eigentlich?

doch mal

— Одновременно усиливаем свою просьбу и делаем её вежливой:

Bleib doch mal sitzen.Kommen Sie doch mal vorbei!

— Просьба стала энергичнее, убедительнее и вежливее:

Gehen wir doch mal los!Jetzt sag doch mal bitte, wann du kommst!Bleib doch mal sitzen!

Вежливая просьба:

Kommen Sie doch morgen ruhig mal vorbei!

halt eben

Ich glaube, das ist das, was halt eben auch viele internationale Menschen so leben, Zeit füreinander zu haben.

В примере выше женщина рассказывает, что в Рождество люди предпочитают проводить время с близкими, и, по её мнению, это является общеизвестным фактом. В предложении употреблено аж две модальных частицы сразу, также можно было употребить только одну из них или вообще не употреблять ни одну. Можно перефразировать так:

Das ist halt eben etwas, was Menschen international machen.

Wir können ja auch mal ein Video drinnen drehen. – подчёркивается, насколько очевидно, что это хорошая идея.

mal eben

Вежливая просьба, можно убрать bitte и взять Indikativ вместо Konjunktiv II (как минимум для северной части Германии это норма), аналог vielleicht:

Kannst du vielleicht (/ mal eben) die Tür aufmachen?

nun mal

— Факт нельзя изменить:

Teenager sind nun mal so.Du hast nun mal dein Zimmer nicht aufgeräumt, daher gibt es auch keinen Nachtisch!

— Смирение, ирония:So ist es nun mal mit der Liebe.

Немцы любят сложные слова

В немецком языке есть сотни слов, образованных двумя или более простыми словами. Примером является слово geschwindigkeitsbegrenzung, переведенное как ограничение скорости, или Grundstücksverkehrsgenehmigungszuständigkeitsübertragungsverordnung, что означает регулирование делегирования полномочий для передачи собственности.

Следствие того, что было сказано выше, в немецком языке возникают очень длинные слова. Самым длинным в Германии и третьим в мире является слово Donaudampfschifffahrtselektrizitatenhaupbetriebswerkbauunterbeamten, и да, это единственное слово, обозначающее Общество младших должностных лиц строительства электростанции Дунайской пароходной компании.

Есть много немецких слов, которые не имеют эквивалента в других языках, и поэтому могут быть объяснены, но не переведены дословно. Некоторые термины не существуют ни на одном другом языке. Например, «fremdschämen», которое переводится как чувство стыда за действия другого человека. А Fernweh (желание дальних путешествий) является антонимом Heimweh (ностальгия по родине).

Также в немецком языке существует много забавных выражений. К примеру, фраза «Du hast Schwein!», что означает «У тебя есть свинья!», употребляется по отношению к человеку, которого считают везунчиком.

Однако, вероятно, самым занимательным является способ намекнуть собеседнику, что он сует нос не в свои дела. В подобных случаях немцы говорят просто «Das ist nicht dein Bier!», что дословно переводится как «Это не твое пиво!». Не грубо, при этом, вполне доходчиво.

Фраза из немецкого языка

Немецкий язык богат народными выражениями и фразами, которые могут быть сложными для понимания, особенно для неродных говорящих. Одной из таких фраз является «Дас ист фантастиш», что в переводе на русский язык означает «Это фантастически».

Выражение «Дас ист фантастиш» часто используется немецкими носителями языка в разговорной речи, чтобы описать что-то очень хорошее, впечатляющее или захватывающее. Оно может использоваться в различных ситуациях, будь то восхищение чем-то, обращение к впечатлениям от фильма, книги или музыки или просто чтобы выразить свое восторг от чего-то необычного.

Фраза содержит слово «фантастиш», которое является немецким экспрессивным образом слова «фантастический». В данном контексте, слово «фантастиш» выражает эмоциональную окраску и усиливает значение слова «фантастический».

Чтобы использовать фразу «Дас ист фантастиш» в грамматически верной форме, необходимо учесть род и число существительного, к которому она относится. Например:

  • Дас ист фантастиш — для единственного числа несклоняемых существительных.
  • Дас синд фантастиш — для множественного числа или существительных во множественном числе.

Кроме того, фразу можно использовать с различными описательными словами или фразами для создания более точной характеристики объекта, к которому она относится. Например:

  • Дас ист фантастиш кино — Это фантастический фильм.
  • Дас ист фантастиш музика — Это фантастическая музыка.
  • Дас ист фантастиш место — Это фантастическое место.

В итоге, фраза «Дас ист фантастиш» является одной из наиболее употребительных и выразительных фраз в немецком языке, позволяющей выразить восторг и впечатление от чего-то.

На каком языке говорят в Германии

Исторически так сложилось, что немецкий — государственный язык ФРГ — имеет массу разновидностей. Официальным считается Hochdeutsch («хохдойч»), имеющий вид литературного варианта наречия. На нем ведутся передачи на телевидении и радио, печатаются книги и газеты, осуществляется преподавание в ВУЗах и школах. При этом в жизни немцы разговаривают на тех наречиях, которые им близки в силу повседневного применения в течение многих веков. Их основу составляют диалекты германских племен, которые со временем подверглись влиянию других европейских языков.

Немецкий язык принадлежит к наиболее популярным в Европе – на нем разговаривают около 100 млн человек, проживающих в различных странах.

Мнение эксперта Виктор Леонов Эксперт по миграционному законодательству ЕС

Варианты немецких языковых разновидностей нельзя делить на правильные, классические, просторечные и т.д. Они все являются самостоятельными видами одного языка. Представители каждого региона на карте Германии считают именно свой вариант речи самым правильным и снисходительно относятся к остальным. Условно все диалекты немецкого языка можно поделить на нижненемецкие, верхненемецкие и южнонемецкие. В отдельную группу выделяют национальные языковые формы: австрийская, швейцарская, нижнесаксонская.

Турецкий – 85 миллионов говорящих

Турецкий — это больше, чем просто разговорный язык; это культура, сформированная веками. Его уникальные особенности, такие как гармония гласных и агглютинативная грамматика, сыграли значительную роль в определении турецкого языка как одного из самых увлекательных языков в мире.

Более того, на турецком говорят не только в Турции, но и на Кипре, и в Турецкой Респуублике Северного Кипра, что делает его языком со значительным влиянием в регионе. Если вы заинтересованы в изучении турецкого языка для бизнеса или удовольствия, его богатые лингвистические особенности и культурное наследие, несомненно, сделают ваше лингвистическое путешествие полезным.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Журнал «Наш дворик»
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: